Keine exakte Übersetzung gefunden für مِنْطَقَةُ الاِرْتِياح

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مِنْطَقَةُ الاِرْتِياح

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A pesar de las dudas en cuanto a nuestra capacidad para mantener nuestro desempeño económico al nivel actual, a las que se añaden los temores de aventurarnos más allá de nuestra zona de confianza para adentrarnos en lo desconocido, el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros representa claramente un momento decisivo en las relaciones internacionales de Samoa y en los esfuerzos de colaboración con sus asociados para el desarrollo, así como una necesidad casi impulsiva de dar un salto de fe en el futuro, convencidos de que podemos hacerlo y de que para la acción conjunta y concertada y el trabajo sin tregua no hay objetivo inalcanzable.
    وعلى الرغم من أوجه الغموض حول قدرتنا على الحفاظ على أدائنا الاقتصادي في مستوياته الراهنة، مقرونة بالخشية المستمرة من المغامرة إلى ما بعد منطقة ارتياح المرء، نحو ميادين غير مسبوقة، فإن مشروع القرار المعروض علينا يشكل بوضوح لحظة حاسمة في علاقات ساموا الدولية وجهودها التعاونية مع شركائها في التنمية، والحاجة الملحّة إلى ممارسة قدر كبير من حسن الظن في المستقبل، والثقة بالذات، وبأنه من خلال الإجراءات المشتركة، والعمل الشاق المتضافر والضخم، لن يبقى هناك هدف غير قابل للتحقيق.
  • Owade (Kenya) recuerda que su país ha acogido a lo largo de muchos años a millares de refugiados llegados de los países vecinos, y continúa haciéndolo, y ha participado también en diversas iniciativas para ayudar a resolver algunos conflictos en la región. La delegación de Kenya se felicita por el aumento de los recursos del ACNUR durante el período que se examina, pero se pregunta cuánto tiempo durará ese aumento.
    السيد أوادي (كينيا): ذكَّر بأن بلاده قد استقبلت على مدى السنوات الماضية آلافا من اللاجئين القادمين من الدول المجاورة ، ولا زالت تستقبلهم، وأنها قامت بمبادرات مختلفة للمساعدة في حل عدد من النزاعات في المنطقة، وأعرب عن ارتياحه للزيادة في موارد مفوضية شؤون اللاجئين أثناء الفترة الجارية، وإن كان يتساءل عن مدى استمرارية هذا الارتفاع.
  • Si bien el avance general hacia el logro de esos objetivos podía considerarse satisfactorio en la región de Asia, lo mismo no se aplicaba a otros países, especialmente los menos adelantados y los países de África, que enfrentaban el grave riesgo de no satisfacer los objetivos de desarrollo del Milenio en la fecha fijada de 2015.
    واعتبر التقدم العام في اتجاه بلوغ هذه الأهداف مَبْعثاً للارتياح في منطقة آسيا، إلا أن هذا القول لا يصح على بلدان أخرى، لا سيما أقل البلدان نمواً وبعض البلدان الأفريقية التي تواجِه خطراً جدياً هو عدم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015.
  • En su resolución 57/116, de 11 de diciembre de 2002, la Asamblea General reconoció que el acuerdo alcanzado en las Conferencias Espaciales de las Américas para los países de América Latina era un mecanismo para promover la cooperación y la coordinación en materia de actividades espaciales en la región, observó con satisfacción el éxito de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, en la que se había aprobado la Declaración de Cartagena de Indias y el Plan de Acción, y alentó a otras regiones a que celebraran periódicamente conferencias regionales para lograr una convergencia de posiciones sobre cuestiones de interés común en el ámbito de la utilización pacífica del espacio ultraterrestre entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
    سلّمت الجمعية العامة، في قرارها 57/116 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، بأنّ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمرات القارة الأمريكية المعنية بالفضاء، المخصصة لبلدان أمريكا اللاتينية، هو بمثابة آلية لتعزيز التعاون والتنسيق في الأنشطة الفضائية في المنطقة، ونوّهت مع الارتياح بنجاح مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء الذي اعتمد إعلان كارتاخينا دي إندياس وخطة العمل، وشجّعت المناطق الأخرى على أن تعقد دوريا مؤتمرات إقليمية بغية تحقيق التقارب بين مواقف الدول الأعضاء فـي الأمم المتحدة حول المسائل ذات الاهتمام المشترك في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.